Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௧௧

اِذْ يُغَشِّيْكُمُ النُّعَاسَ اَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً لِّيُطَهِّرَكُمْ بِهٖ وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطٰنِ وَلِيَرْبِطَ عَلٰى قُلُوْبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْاَقْدَامَۗ   ( الأنفال: ١١ )

When
إِذْ
சமயம்
He covered you
يُغَشِّيكُمُ
சூழவைக்கிறான்/உங்கள் மீது
with [the] slumber
ٱلنُّعَاسَ
சிறு தூக்கத்தை
a security
أَمَنَةً
அச்சமற்றிருப்பதற்காக
from Him
مِّنْهُ
தன் புறத்திலிருந்து
and sent down
وَيُنَزِّلُ
இன்னும் இறக்குகிறான்
upon you
عَلَيْكُم
உங்கள் மீது
from the sky
مِّنَ ٱلسَّمَآءِ
இருந்து/வானம்,மேகம்
water
مَآءً
நீரை, மழையை
so that He may purify you
لِّيُطَهِّرَكُم
அவன் சுத்தப்படுத்துவற்காக உங்களை
with it
بِهِۦ
அதன் மூலம்
and take away
وَيُذْهِبَ
இன்னும் அவன் போக்குவதற்காக
from you
عَنكُمْ
உங்களை விட்டு
evil (suggestions)
رِجْزَ
அசுத்தத்தை
(of) the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنِ
ஷைத்தானுடைய
And to strengthen
وَلِيَرْبِطَ
இன்னும் அவன் பலப்படுத்துவதற்காக
[on] your hearts
عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ
உங்கள் உள்ளங்களை
and make firm
وَيُثَبِّتَ
இன்னும் அவன் உறுதிபடுத்துவதற்காக
with it
بِهِ
அதன் மூலம்
your feet
ٱلْأَقْدَامَ
பாதங்களை

Iz yughashsheekumun nu'assa amanatam minhu wa yunazzilu 'alaikum minas samaaa'i maaa'al liyutah hirakum bihee wa yuzhiba 'ankum rijzash Shaitaani wa liyarbita 'ala quloobikum wa yusabbita bihil aqdaam (al-ʾAnfāl 8:11)

Abdul Hameed Baqavi:

(நம்பிக்கையாளர்களே! உங்கள் மனம்) சாந்தியடைந் தவர்களாக, சிறியதொரு நித்திரை உங்களைப் பொதிந்துகொள்ளும் படி (இறைவன்) செய்ததை நினைத்துப் பாருங்கள்! அன்றி (அது சமயம்) உங்கள் தேகத்தை நீங்கள் சுத்தப்படுத்திக் கொள்வதற் காகவும், உங்களை விட்டு ஷைத்தானுடைய அசுத்தத்தைப் போக்கி விடுவதற்காகவும், உங்கள் உள்ளங்களை பலப்படுத்தி, உங்கள் பாதங்களை உறுதிப்படுத்துவதற்காகவும் (அவனே) வானத்திலிருந்து மழையை பொழியச் செய்தான்.

English Sahih:

[Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [suggestions] of Satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet. ([8] Al-Anfal : 11)

1 Jan Trust Foundation

(நினைவு கூறுங்கள்|) நீங்கள் அமைதியடைவதற்காக அவன் சிறியதொரு நித்திரை உங்களை பொதிந்து கொள்ளுமாறு செய்தான்; இன்னும் உங்களை அதன் மூலம் தூய்மைப்படுத்துவதற்காகவும், ஷைத்தானின் தீய எண்ணங்களை உங்களைவிட்டு நீக்குவதற்காகவும், உங்கள் இருதயங்களைப் பலப்படுத்தி, உங்கள் பாதங்களை உறுதிப்படுத்துவதற்காகவும், அவன் உங்கள் மீது வானிலிருந்து மழை பொழியச் செய்தான்.