Skip to main content

ஸூரத்துல் இன்ஷிகாக் வசனம் ௨௦

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ   ( الإنشقاق: ٢٠ )

So what
فَمَا
ஆகவே என்ன
(is) for them
لَهُمْ
அவர்களுக்கு
not they believe
لَا يُؤْمِنُونَ
அவர்கள் நம்பிக்கை கொள்வதில்லை

Famaa lahum laa yu'minoon (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:20)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, (இதனை மறுத்துக் கொண்டிருக்கும்) அவர்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? அவர்கள் இதனை நம்புவதில்லை.

English Sahih:

So what is [the matter] with them [that] they do not believe, ([84] Al-Inshiqaq : 20)

1 Jan Trust Foundation

எனவே, அவர்களுக்கு என்ன (நேர்ந்தது?) அவர்கள் ஈமான் கொள்ளவதில்லை.