Skip to main content

ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௯௧

لَيْسَ عَلَى الضُّعَفَاۤءِ وَلَا عَلَى الْمَرْضٰى وَلَا عَلَى الَّذِيْنَ لَا يَجِدُوْنَ مَا يُنْفِقُوْنَ حَرَجٌ اِذَا نَصَحُوْا لِلّٰهِ وَرَسُوْلِهٖۗ مَا عَلَى الْمُحْسِنِيْنَ مِنْ سَبِيْلٍ ۗوَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌۙ   ( التوبة: ٩١ )

Not
لَّيْسَ
இல்லை
on
عَلَى
மீது
the weak
ٱلضُّعَفَآءِ
பலவீனர்கள்
and not
وَلَا
இன்னும் இல்லை
on
عَلَى
மீது
the sick
ٱلْمَرْضَىٰ
நோயாளிகள்
and not
وَلَا
இன்னும் இல்லை
on
عَلَى
மீது
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
not they find
لَا يَجِدُونَ
பெறமாட்டார்கள்
what they (can) spend
مَا يُنفِقُونَ
எதை/செலவழிப்பார்கள்
any blame
حَرَجٌ
ஒரு சிரமம், குற்றம்
if they (are) sincere
إِذَا نَصَحُوا۟
நன்மையை நாடினால்
to Allah
لِلَّهِ
அல்லாஹ்வுக்கு
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦۚ
இன்னும் அவனுடைய தூதருக்கு
Not (is) on
مَا عَلَى
இல்லை/மீது
the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
நல்லறம் புரிவோர்
[of] any way (for blame) And Allah
مِن سَبِيلٍۚ وَٱللَّهُ
வழி ஏதும்/அல்லாஹ்
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ
மகா மன்னிப்பாளன்
Most Merciful
رَّحِيمٌ
பெரும் கருணையாளன்

Laisa 'alad du'aaaa'i wa laa 'alal mardaa wa laa 'alal lazeena laa yajidoona maa yunfiqoona harajun izaa nasahoo lillaahi wa Rasoolih; maa 'alal muhsineena min sabeel; wallaahu Ghafoorur Raheem (at-Tawbah 9:91)

Abdul Hameed Baqavi:

பலவீனர்களும், நோயாளிகளும், போருக்குச் செலவு செய்யும் பொருளை அடையாதவர்களும் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் கலப்பற்ற நம்பிக்கையாளர்களாக இருந்தால் (அதுவே போதுமானது. அவர்கள் போருக்குச் செல்லாவிட்டாலும் அதனைப் பற்றி அவர்கள் மீது யாதொரு குற்றமுமில்லை.) இத்தகைய நல்லவர்கள் மீது (குற்றம் கூற) யாதொரு வழியும் இல்லை. அல்லாஹ் மிக்க மன்னிப்பவனாகவும், நிகரற்ற அன்புடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.

English Sahih:

There is not upon the weak or upon the ill or upon those who do not find anything to spend any discomfort [i.e., guilt] when they are sincere to Allah and His Messenger. There is not upon the doers of good any cause [for blame]. And Allah is Forgiving and Merciful. ([9] At-Tawbah : 91)

1 Jan Trust Foundation

பலஹீனர்களும், நோயாளிகளும், (அல்லாஹ்வின் வழியில்) செலவு செய்ய வசதியில்லாதவர்களும், அல்லாஹ்வுக்கும், அவனுடைய தூதருக்கும் உண்மையுடன் இருப்பார்களானால், (இத்தகைய) நல்லோர்கள் மீது எந்த குற்றமும் இல்லை. அல்லாஹ் மன்னிப்பவன்; கிருபையுள்ளவன்.