اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ ( البلد: ٧ )
Does he think
أَيَحْسَبُ
எண்ணுகின்றானா
that not sees him
أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ
அவனைப் பார்க்கவில்லை
anyone?
أَحَدٌ
ஒருவனும்
Ayahsabu al lam yarahooo ahad (al-Balad 90:7)
Abdul Hameed Baqavi:
அவ்வளவு பொருளை ஒருவருமே காணவில்லை என்று அவன் எண்ணிக் கொண்டானோ?
English Sahih:
Does he think that no one has seen him? ([90] Al-Balad : 7)