اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَ ۙ ( الفاتحة: ٦ )
Guide us
ٱهْدِنَا
bizi ilet
(to) the path
ٱلصِّرَٰطَ
yola
the straight
ٱلْمُسْتَقِيمَ
doğru
ihdine-ṣṣirâṭa-lmüsteḳîm. (al-Fātiḥah 1:6)
Diyanet Isleri:
English Sahih:
Guide us to the straight path . ([1] Al-Fatihah : 6)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
2 Adem Uğur
3 Ali Bulaç
4 Ali Fikri Yavuz
Bizi, (Îtikat, söz, iş ve ahlâkımızda) doğru yola ilet. (Bizi, İslâm dini ve Peygamber yolu olan hak yolda sâbit eyle...)
5 Celal Yıldırım
6 Diyanet Vakfı
7 Edip Yüksel
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Hidayet eyle bizi doğru yola,
9 Fizilal-il Kuran
10 Gültekin Onan
(6-7) Bizi doğru yola ilet; kendilerine nimet verdiklerinin yoluna, gazaba uğrayanların ve sapmışların değil.
11 Hasan Basri Çantay
(5-6-7) Bizi doğru yola, kendilerine ni´met verdiklerinin yoluna ilet, gazaba uğrayanlarınkine, sapıklarınkine değil.
12 İbni Kesir
13 İskender Ali Mihr
(Bu istiane´n ile) bizi, SIRATI MUSTAKÎM´e (Allah´a ulaştıran yola) hidayet et (ulaştır).
14 Muhammed Esed
15 Muslim Shahin
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(6-7) Bizleri doğru yola hidâyet et, o kendilerine in´am etmiş olduğun zâtların yoluna ilet, gazaba uğramışların ve sapık bulunmuşların yoluna değil.
17 Rowwad Translation Center
18 Şaban Piriş
(6-7) Bizi doğru yola, nimet verdiğin kimselerin yoluna ilet. Gazaba uğrayanların ve sapanların değil..
19 Shaban Britch
20 Suat Yıldırım
Bizi doğru yola, Sana doğru varan yola ilet.
21 Süleyman Ateş
22 Tefhim-ul Kuran
(6-7) Bizi dosdoğru yola ilet, kendilerine nimet verdiklerinin yoluna, gazaba uğrayanların ve sapıklarınkine değil.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Dosdoğru giden yola ilet bizi...
- القرآن الكريم - الفاتحة١ :٦
Al-Fatihah 1:6