Skip to main content

وَلِكُلِّ اُمَّةٍ رَّسُوْلٌ ۚفَاِذَا جَاۤءَ رَسُوْلُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ   ( يونس: ٤٧ )

And for every
وَلِكُلِّ
ve hepsi için vardır
nation
أُمَّةٍ
ümmetin
(is) a Messenger
رَّسُولٌۖ
bir peygamberi
So when
فَإِذَا
ne zaman ki
comes
جَآءَ
geldiğinde
their Messenger
رَسُولُهُمْ
Peygamberleri
it will be judged
قُضِىَ
hükmedilir
between them
بَيْنَهُم
aralarında
in justice
بِٱلْقِسْطِ
adaletle
and they
وَهُمْ
ve onlar
(will) not be wronged
لَا يُظْلَمُونَ
haksızlığa uğratılmazlar

velikülli ümmetir rasûl. feiẕâ câe rasûlühüm ḳuḍiye beynehüm bilḳisṭi vehüm lâ yużlemûn. (al-Yūnus 10:47)

Diyanet Isleri:

Her ümmetin bir peygamberi vardır. Onlara peygamberleri geldiğinde aralarında adaletle hüküm verilmiş olur. Onların hakları yenmez.

English Sahih:

And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged. ([10] Yunus : 47)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Her ümmetin bir peygamberi var. Peygamberleri geldi mi aralarında adaletle hükmedilir ve onlara zulmedilmez.