Skip to main content
فَٱلْمُورِيَٰتِ
(tırnaklarıyla) ateş çıkaranlara
قَدْحًا
çarparak

felmûriyâti ḳadḥâ.

Diyanet Isleri:

And olsun kıvılcımlar saçanlara;

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Tırnaklarıyle bastıkça taştan kıvılcım saçanlara.

2 Adem Uğur

(Nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara,

3 Ali Bulaç

(Tırnaklarıyla) Ateş saçanlara,

4 Ali Fikri Yavuz

O tırnaklarıyla ateş çakanlara,

5 Celal Yıldırım

Koşarken kıvılcım saçanlara,

6 Diyanet Vakfı

(Nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara,

7 Edip Yüksel

Ateş saçarak gidenlere,

8 Elmalılı Hamdi Yazır

(Tırnaklarıyla yerden) ateş çıkaranlara,

9 Fizilal-il Kuran

Andolsun kıvılcımlar saçanlara,

10 Gültekin Onan

(Tırnaklarıyla) Ateş saçanlara,

11 Hasan Basri Çantay

o (tırnaklarıyle) çakarak ateş çıkaran (on) lara,

12 İbni Kesir

Ve kıvılcımlar saçanlara,

13 İskender Ali Mihr

Sonra hızla çarparak kıvılcım saçanlara.

14 Muhammed Esed

ateş saçan kıvılcımlar,

15 Muslim Shahin

(nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara yemin ederim ki,

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(1-2) Andolsun o hızlı hızlı koşanlara. Sonra o çarparak ateş saçanlara.

17 Rowwad Translation Center

(Koşarken) kıvılcım saçanlara.

18 Şaban Piriş

(Koşarken) kıvılcım saçanlara ..

19 Shaban Britch

(Koşarken) kıvılcım saçanlara ,

20 Suat Yıldırım

Koşarken tırnaklarıyla kıvılcımlar saçan,

21 Süleyman Ateş

(Tırnaklariyle yerden) Ateş çıkaranlara,

22 Tefhim-ul Kuran

(Tırnaklarıyla) Ateş saçanlara,

23 Yaşar Nuri Öztürk

Çakıp çakıp ateş çıkaranlara,