اِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْاَبْتَرُ ࣖ ( الكوثر: ٣ )
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
your enemy -
شَانِئَكَ
sana buğzeden
he (is)
هُوَ
o
the one cut off
ٱلْأَبْتَرُ
sonu kesik olandır
inne şânieke hüve-l'ebter. (al-Kawthar 108:3)
Diyanet Isleri:
Doğrusu adı sanı ortadan kalkacak olan, sana kin tutan kimsedir.
English Sahih:
Indeed, your enemy is the one cut off. ([108] Al-Kawthar : 3)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphesiz, sana buğzeden yok mu, odur nesli kesilen.