قَالُوْا لَىِٕنْ اَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ اِنَّآ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَ ( يوسف: ١٤ )
They said
قَالُوا۟
dediler ki
"If
لَئِنْ
andolsun
eats him
أَكَلَهُ
onu yerse
the wolf
ٱلذِّئْبُ
kurt
while we
وَنَحْنُ
biz (olduğumuz halde)
(are) a group
عُصْبَةٌ
bir topluluk
indeed we
إِنَّآ
elbette biz
then
إِذًا
o zaman
surely (would be) losers"
لَّخَٰسِرُونَ
tamamen kaybedenlerdeniz
ḳâlû lein ekelehü-ẕẕi'bü venaḥnü `uṣbetün innâ iẕel leḫâsirûn. (Yūsuf 12:14)
Diyanet Isleri:
"And olsun ki, biz kuvvetli bir toplulukken kurt onu yerse, biz aciz sayılırız" dediler.
English Sahih:
They said, "If a wolf should eat him while we are a [strong] clan, indeed, we would then be losers." ([12] Yusuf : 14)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Biz demişlerdi, güçlü kuvvetli bir toplulukken gelip onu kurt yerse artık şüphe yok ki ziyankarlardan oluruz.