Skip to main content

قَالُوْا لَىِٕنْ اَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ اِنَّآ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَ  ( يوسف: ١٤ )

qālū
قَالُوا۟
They said
la-in
لَئِنْ
"If
akalahu
أَكَلَهُ
eats him
l-dhi'bu
ٱلذِّئْبُ
the wolf
wanaḥnu
وَنَحْنُ
while we
ʿuṣ'batun
عُصْبَةٌ
(are) a group
innā
إِنَّآ
indeed we
idhan
إِذًا
then
lakhāsirūna
لَّخَٰسِرُونَ
surely (would be) losers"

Qaaloo la in akalahuzzi'bu wa nahnu 'usbatun innaaa izal lakhaasiroon (Yūsuf 12:14)

Sahih International:

They said, "If a wolf should eat him while we are a [strong] clan, indeed, we would then be losers." (Yusuf [12] : 14)

1 Mufti Taqi Usmani

They said, “If a wolf eats him up, while we are a whole group, we are then losers indeed.”