فَلَمَّا جَاۤءَ اٰلَ لُوْطِ ِۨالْمُرْسَلُوْنَۙ ( الحجر: ٦١ )
And when
فَلَمَّا
ne zaman ki
(to the) family
ءَالَ
ailesine
the messengers
ٱلْمُرْسَلُونَ
Elçiler
felemmâ câe âle lûṭini-lmürselûn. (al-Ḥijr 15:61)
Diyanet Isleri:
Elçiler Lut'un ailesine gelince, Lut: "Doğrusu siz tanınmayan kimselersiniz" dedi.
English Sahih:
And when the messengers came to the family of Lot, ([15] Al-Hijr : 61)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Elçiler Lut ailesine geldikleri zaman.
2 Adem Uğur
Melek olan elçiler Lût âilesine gelince,
3 Ali Bulaç
Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,
4 Ali Fikri Yavuz
Melek olan elçiler, Lût kavmine gelince.
5 Celal Yıldırım
Ne vakit ki, Lût ailesine elçiler geldi,
6 Diyanet Vakfı
Melek olan elçiler Lut ailesine gelince,
7 Edip Yüksel
Elçiler, Lut'un ailesine geldiklerinde
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Melek olan elçiler, Lût kavmine gelince,
9 Fizilal-il Kuran
Bu elçiler Lût´un evine geldiklerinde.
10 Gültekin Onan
Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,
11 Hasan Basri Çantay
Vaktâkî elçi (melek) ler Lût ailesine geldi.
12 İbni Kesir
Elçiler Lut ailesine varınca;
13 İskender Ali Mihr
Böylece, gönderilmiş olan resûller (elçiler), Lut´un ailesine geldiği zaman...
14 Muhammed Esed
Ve elçiler, Lut´un evine gelince,
15 Muslim Shahin
Elçiler Lût âilesine gelince,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Vaktâ ki, gönderilmiş olanlar, Lût´un âl´ine geldiler.
17 Rowwad Translation Center
Elçiler (melekler) Lût’un ailesine gelince...
18 Şaban Piriş
Elçiler, Lût ailesine gelince:
19 Shaban Britch
Elçiler, Lût ailesine gelince
20 Suat Yıldırım
Elçiler Lut'un evine gelince O: “Doğrusu, siz ürkülecek kimselersiniz.” dedi.
21 Süleyman Ateş
Elçiler Lut ailesine geldiklerinde:
22 Tefhim-ul Kuran
Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,
23 Yaşar Nuri Öztürk
Elçiler Lût ailesine geldiklerinde,
- القرآن الكريم - الحجر١٥ :٦١
Al-Hijr 15:61