وَاِنْ كَانَ اَصْحٰبُ الْاَيْكَةِ لَظٰلِمِيْنَۙ ( الحجر: ٧٨ )
And were
وَإِن
ve gerçekten
And were
كَانَ
idiler
(the) companions
أَصْحَٰبُ
halkı
(of) the wood
ٱلْأَيْكَةِ
Eyke
surely wrongdoers
لَظَٰلِمِينَ
zalim kimseler
vein kâne aṣḥâbü-l'eyketi leżâlimîn. (al-Ḥijr 15:78)
Diyanet Isleri:
Eykeliler de, şüphesiz zalim kimselerdi.
English Sahih:
And the companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] were [also] wrongdoers, ([15] Al-Hijr : 78)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ashab-ı Eyke de gerçekten zalimdi.