Skip to main content

قَالَ لَهٗ مُوسٰى هَلْ اَتَّبِعُكَ عَلٰٓى اَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا  ( الكهف: ٦٦ )

Said
قَالَ
dedi ki
to him
لَهُۥ
ona
Musa
مُوسَىٰ
Musa
"May I follow you
هَلْ أَتَّبِعُكَ
sana tabi olabilir miyim?
on
عَلَىٰٓ
üzere
that you teach me
أَن تُعَلِّمَنِ
bana da öğretmen için
of what
مِمَّا
şeyden
you have been taught
عُلِّمْتَ
sana öğretilen
(of) right guidance?"
رُشْدًا
bir bilgi

ḳâle lehû mûsâ hel ettebi`uke `alâ en tü`allimeni mimmâ `ullimte ruşdâ. (al-Kahf 18:66)

Diyanet Isleri:

Musa ona: "Sana öğretileni bana hayra götüren bir bilgi olarak öğretmen için peşinden gelebilir miyim?" dedi.

English Sahih:

Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?" ([18] Al-Kahf : 66)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Musa, ona, sana öğretilen gerçek bilgiden bana da öğretmen şartıyla sana uyayım mı dedi.