Skip to main content

اِدْفَعْ بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ السَّيِّئَةَۗ نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَصِفُوْنَ   ( المؤمنون: ٩٦ )

Repel
ٱدْفَعْ
savuştur
by that
بِٱلَّتِى
şeyle
which
هِىَ
o
(is) best -
أَحْسَنُ
en güzel
the evil
ٱلسَّيِّئَةَۚ
kötülüğü
We
نَحْنُ
biz
know best
أَعْلَمُ
biliyoruz
of what they attribute
بِمَا يَصِفُونَ
(seni) nasıl vasıflandıracaklarını

idfa` billetî hiye aḥsenü-sseyyieh. naḥnü a`lemü bimâ yeṣifûn. (al-Muʾminūn 23:96)

Diyanet Isleri:

Kötülüğü en iyi ile sav. Onların vasıflandırmalarını Biz daha iyi biliriz.

English Sahih:

Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe. ([23] Al-Mu'minun : 96)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Kötülüğü, en güzel bir huyla defet, biz, onların neler dediğini, bizi ne çeşit tavsif ettiklerini daha iyi biliriz.