Skip to main content
قَالَ
(Nuh) dedi
رَبِّ
Rabbim
إِنَّ
şüphesiz
قَوْمِى
kavmim
كَذَّبُونِ
beni yalanladı

ḳâle rabbi inne ḳavmî keẕẕebûn.

Diyanet Isleri:

Nuh: "Rabbim! Milletim beni yalanladı. Benimle onların arasında Sen hüküm ver. Beni ve beraberimdeki inananları kurtar" dedi.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Rabbim dedi, gerçekten de kavmim, yalanladı beni.

2 Adem Uğur

Nuh: Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla suçladı.

3 Ali Bulaç

Dedi ki: "Rabbim, şüphesiz kavmim beni yalanladı."

4 Ali Fikri Yavuz

Nûh şöyle dedi: “- Rabbim! Gerçekten kavmim beni tekzib etti.

5 Celal Yıldırım

Nûh : «Ey Rabbim !» dedi, «doğrusu milletim beni yalanladı.

6 Diyanet Vakfı

Nuh: Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla suçladı.

7 Edip Yüksel

Dedi ki, "Rabbim, halkım beni yalanladı."

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Nuh: "Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla itham etti."

9 Fizilal-il Kuran

Bunun üzerine Nuh dedi ki: «Ya Rabbi, soydaşlarım beni yalanladılar.

10 Gültekin Onan

Dedi ki: "Rabbim, şüphesiz kavmim beni yalanladı."

11 Hasan Basri Çantay

(Nuuh): «Rabbim, dedi, hakıykat kavmim beni tekzîb etdi».

12 İbni Kesir

O da dedi ki: Rabbım, doğrusu kavmim beni yalanladı.

13 İskender Ali Mihr

Nuh (A.S): “Rabbim, muhakkak ki kavmim beni tekzip etti (yalanladı).” dedi.

14 Muhammed Esed

(Bunun üzerine Nuh:) "Ey Rabbim!" dedi, "İşte kavmim beni yalanladı;

15 Muslim Shahin

Nuh: Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla suçladı.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(Nûh aleyhisselâm) Dedi ki: «Ya Rabbi! Şüphe yok ki, kavmim beni tekzîp ettiler.»

17 Rowwad Translation Center

Nuh, şöyle dedi: “Ey Rabbim! Kavmim beni yalanladı.”

18 Şaban Piriş

-Rabbim, kavmim beni yalanladı, dedi.

19 Shaban Britch

Rabbim! Kavmim beni yalanladı, dedi.

20 Suat Yıldırım

Nûh: “Ya Rabbî, dedi, halkım beni yalancı saydı.Artık benimle onlar arasındaki hükmünü Sen ver, beni ve beraberimdeki müminleri Sen halas eyle ya Rabbî!” [54,10-14]

21 Süleyman Ateş

(Nuh): "Rabbim, dedi, kavmim beni yalanladı."

22 Tefhim-ul Kuran

Dedi ki: «Rabbim, şüphesiz kavmim beni yalanladı.»

23 Yaşar Nuri Öztürk

Nûh şöyle yakardı: "Rabbim, toplumum beni yalanladı."