وَاجْعَلْنِيْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيْمِ ۙ ( الشعراء: ٨٥ )
And make me
وَٱجْعَلْنِى
ve beni kıl
of (the) inheritors
مِن وَرَثَةِ
varislerinden
(of) Garden(s)
جَنَّةِ
cennetinin
(of) Delight
ٱلنَّعِيمِ
ni'met(i bol olan)
vec`alnî miv veraŝeti cenneti-nne`îm. (aš-Šuʿarāʾ 26:85)
Diyanet Isleri:
Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.
English Sahih:
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. ([26] Ash-Shu'ara : 85)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Beni Naim cennetinin mirasçılarından et.