Skip to main content

وَمَآ اَضَلَّنَآ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ   ( الشعراء: ٩٩ )

And not misguided us
وَمَآ أَضَلَّنَآ
bizi saptıramazlar
except
إِلَّا
başkası
the criminals
ٱلْمُجْرِمُونَ
suçlulardan

vemâ eḍallenâ ille-lmücrimûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:99)

Diyanet Isleri:

Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler.

English Sahih:

And no one misguided us except the criminals. ([26] Ash-Shu'ara : 99)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bizi, ancak o mücrimler saptırdı.