وَمَآ اَضَلَّنَآ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ ( الشعراء: ٩٩ )
And not misguided us
وَمَآ أَضَلَّنَآ
bizi saptıramazlar
except
إِلَّا
başkası
the criminals
ٱلْمُجْرِمُونَ
suçlulardan
vemâ eḍallenâ ille-lmücrimûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:99)
Diyanet Isleri:
Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler.
English Sahih:
And no one misguided us except the criminals. ([26] Ash-Shu'ara : 99)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Bizi, ancak o mücrimler saptırdı.