Skip to main content

وَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ فَيَقُوْلُ مَاذَآ اَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِيْنَ   ( القصص: ٦٥ )

And (the) Day
وَيَوْمَ
ve gün
He will call them
يُنَادِيهِمْ
onlara seslenerek
and say
فَيَقُولُ
der ki
"What
مَاذَآ
ne?
did you answer
أَجَبْتُمُ
cevap verdiniz
the Messengers?"
ٱلْمُرْسَلِينَ
elçilere

veyevme yünâdîhim feyeḳûlü mâẕâ ecebtümü-lmürselîn. (al-Q̈aṣaṣ 28:65)

Diyanet Isleri:

O gün Allah onlara seslenir: "Peygamberlere ne cevap verdiniz?" der.

English Sahih:

And [mention] the Day He will call them and say, "What did you answer the messengers?" ([28] Al-Qasas : 65)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve o gün onlara nida eder de ne cevap verdiniz der, gönderilen peygamberlere?