Skip to main content
وَيَوْمَ
ve gün
يُنَادِيهِمْ
onlara seslenerek
فَيَقُولُ
der ki
مَاذَآ
ne?
أَجَبْتُمُ
cevap verdiniz
ٱلْمُرْسَلِينَ
elçilere

veyevme yünâdîhim feyeḳûlü mâẕâ ecebtümü-lmürselîn.

Diyanet Isleri:

O gün Allah onlara seslenir: "Peygamberlere ne cevap verdiniz?" der.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve o gün onlara nida eder de ne cevap verdiniz der, gönderilen peygamberlere?

2 Adem Uğur

O gün Allah onları çağırarak: Peygamberlere ne cevap verdiniz? diyecektir.

3 Ali Bulaç

O gün (Allah) onlara seslenerek: "Gönderilen (elçilere) ne cevab verdiniz?" der.

4 Ali Fikri Yavuz

O kıyamet günü Allah kâfirlere nida edip şöyle buyuracaktır: “- Size gönderilen peygamberlere (davetlerine karşı) ne cevab verdiniz?”

5 Celal Yıldırım

O gün (Allah) onlara seslenecek : «Peygamberlerin davet ve tebliğine ne cevap verdiniz ?» diyecek.

6 Diyanet Vakfı

O gün Allah onları çağırarak: Peygamberlere ne cevap verdiniz? diyecektir.

7 Edip Yüksel

O gün onlara seslenerek, "Elçilere nasıl bir cevap verdiniz?" der.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

O gün Allah onları çağırıp "Peygamberlere ne cevap verdiniz?" diyecektir.

9 Fizilal-il Kuran

Allah onlara seslenerek; «Peygamberlere ne cevap verdiniz» der.

10 Gültekin Onan

O gün (Tanrı) onlara seslenerek: "Gönderilen (elçilere) ne cevab verdiniz?" der.

11 Hasan Basri Çantay

O gün (Cenâb-ı Hak) onlara nida edib: «(Gönderilen) peygamberlere ne cevab verdiniz?» diyecekdir.

12 İbni Kesir

O gün, Allah; onlara seslenip: Peygamberlere ne cevab verdiniz? der.

13 İskender Ali Mihr

Ve o gün Allah, onlara nida edecek: "O zaman (hayattayken) mürsellere (resûllere), ne cevap verdiniz?" diyecek.

14 Muhammed Esed

Nitekim, o Gün böylelerine seslenilip, "Size gönderilen elçilere nasıl bir tepki gösterdiniz?" diye sorulacak.

15 Muslim Shahin

O gün Allah onları çağırarak: Peygamberlere ne cevap verdiniz? diyecektir.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Ve o gün onlara nidâ edecek de diyecektir ki: «Gönderilen peygamberlere ne cevap verdiniz?»

17 Rowwad Translation Center

O gün Allah, onlara seslenerek: “Peygamberlere ne cevap verdiniz?” der.

18 Şaban Piriş

O gün Allah, onlara seslenerek: -Peygamberlere ne cevap verdiniz? der.

19 Shaban Britch

O gün Allah, onlara seslenerek: Peygamberlere ne cevap verdiniz? der.

20 Suat Yıldırım

Nitekim o gün kâfirlere Allah: “Size gönderilen resullere ne gibi bir cevap vermiştiniz, tutumunuz ne olmuştu?” diye seslenir.

21 Süleyman Ateş

(Allah) Onlara seslenerek: "Elçilere ne cevap verdiniz?" dediği gün,

22 Tefhim-ul Kuran

O gün (Allah) onlara seslenerek: «Peygamberlere ne cevab verdiniz?» der.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Allah o gün onlara seslenir de şöyle der: "Hak elçilerine ne cevap verdiniz?"