Skip to main content

قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ شَهِيْدًاۚ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوْا بِاللّٰهِ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٢ )

Say
قُلْ
de ki
"Sufficient is
كَفَىٰ
yeter
Allah
بِٱللَّهِ
Allah
between me
بَيْنِى
benimle
and between you
وَبَيْنَكُمْ
sizin aranızda
(as) Witness
شَهِيدًاۖ
şahid olarak
He knows
يَعْلَمُ
O bilir
what
مَا
olanları
(is) in the heavens
فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
and the earth
وَٱلْأَرْضِۗ
ve yerde
And those who
وَٱلَّذِينَ
ve
believe
ءَامَنُوا۟
inananlar
in [the] falsehood
بِٱلْبَٰطِلِ
batıla
and disbelieve
وَكَفَرُوا۟
ve inkar edenler
in Allah
بِٱللَّهِ
Allah'ı
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte
they
هُمُ
onlardır
(are) the losers"
ٱلْخَٰسِرُونَ
ziyana uğrayanlar

ḳul kefâ billâhi beynî vebeyneküm şehîdâ. ya`lemü mâ fi-ssemâvâti vel'arḍ. velleẕîne âmenû bilbâṭili vekeferû billâhi ülâike hümü-lḫâsirûn. (al-ʿAnkabūt 29:52)

Diyanet Isleri:

De ki: "Allah benimle sizin aranızda şahit olarak yeter. O, göklerde ve yerde olanı, batıla inananları ve Allah'ı inkar edenleri bilir." İşte kaybedenler bunlardır.

English Sahih:

Say, "Sufficient is Allah between me and you as Witness. He knows what is in the heavens and earth. And they who have believed in falsehood and disbelieved in Allah – it is those who are the losers." ([29] Al-'Ankabut : 52)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

De ki: Aramda ve aranızda tanık olarak Allah yeter; bilir ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve batıla inanıp Allah'a kafir olanlara gelince: Onlardır ziyan edenlerin ta kendileri.