Skip to main content

هُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌ ۢبِمَا يَعْمَلُوْنَ   ( آل عمران: ١٦٣ )

They
هُمْ
O(insa)nlar
(are in varying) degrees
دَرَجَٰتٌ
derece derecedirler
near
عِندَ
katında
Allah
ٱللَّهِۗ
Allah
and Allah
وَٱللَّهُ
Allah
(is) All-Seer
بَصِيرٌۢ
görmektedir
of what
بِمَا
şeyleri
they do
يَعْمَلُونَ
onların yaptıkları

hüm deracâtün `inde-llâh. vellâhü beṣîrum bimâ ya`melûn. (ʾĀl ʿImrān 3:163)

Diyanet Isleri:

Onlar Allah katında derece derecedir. Allah, işlediklerini görmektedir.

English Sahih:

They are [varying] degrees in the sight of Allah, and Allah is Seeing of whatever they do. ([3] Ali 'Imran : 163)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onlara Allah katında dereceler var ve Allah ne yapıyorlarsa hepsini görür.