وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُوْرُۚ ( فاطر: ٢١ )
And not
وَلَا
ve değildir
the shade
ٱلظِّلُّ
gölge (ile)
and not
وَلَا
ve ne de
the heat
ٱلْحَرُورُ
sıcaklık
vele-żżillü vele-lḥarûr. (Fāṭir 35:21)
Diyanet Isleri:
Kör ile gören, karanlıklar ile ışık ve gölgelikle sıcaklık bir değildir.
English Sahih:
Nor are the shade and the heat, ([35] Fatir : 21)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve ne gölgeyle ısı.