اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ( الصافات: ١١١ )
Indeed he (was)
إِنَّهُۥ
çünkü o
of Our slaves
مِنْ عِبَادِنَا
bizim kullarımızdandı
believing
ٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'min
innehû min `ibâdine-lmü'minîn. (aṣ-Ṣāffāt 37:111)
Diyanet Isleri:
Doğrusu o, inanmış kullarımızdandı.
English Sahih:
Indeed, he was of Our believing servants. ([37] As-Saffat : 111)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı.
2 Adem Uğur
Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır.
3 Ali Bulaç
Şüphesiz o, Bizim mü’min olan kullarımızdandır.
4 Ali Fikri Yavuz
Çünkü o, mümin kullarımızdandı.
5 Celal Yıldırım
Şüphesiz o, bizim mü´min kullarımızdandır.
6 Diyanet Vakfı
Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır.
7 Edip Yüksel
O, bizim inanan kullarımızdandı.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü o bizim mümin kullarımızdandı.
9 Fizilal-il Kuran
Çünkü o bizim mü´min kullarımızdandı.
10 Gültekin Onan
Şüphesiz o, bizim inançlı kullarımızdandır.
11 Hasan Basri Çantay
Hakıykat o, mü´min kullarımızdandı.
12 İbni Kesir
Muhakkak ki o, mü´min kullarımızdandı.
13 İskender Ali Mihr
Muhakkak ki o, Bizim mü´min (Allah´a ulaşmayı dileyip bütün makamları kazanan) kullarımızdandır.
14 Muhammed Esed
çünkü o Bizim gerçekten inanmış kullarımızdandı.
15 Muslim Shahin
Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, o mü´min olan kullarımızdandır.
17 Rowwad Translation Center
Çünkü o, Mü’min kullarımızdan idi.
18 Şaban Piriş
Çünkü O, mü’min kullarımızdan idi.
19 Shaban Britch
Çünkü o, mü’min kullarımızdan idi.
20 Suat Yıldırım
Gerçekten o Bizim tam inanmış has kullarımızdandı.
21 Süleyman Ateş
Çünkü o bizim mü'min kullarımızdandı.
22 Tefhim-ul Kuran
Şüphesiz o, bizim mü´min olan kullarımızdandır.
23 Yaşar Nuri Öztürk
O da bizim inanan kullarımızdandı.
- القرآن الكريم - الصافات٣٧ :١١١
As-Saffat 37:111