اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَلَا تَتَّقُوْنَ ( الصافات: ١٢٤ )
When
إِذْ
hani
he said
قَالَ
demişti ki
to his people
لِقَوْمِهِۦٓ
kavmine
"Will not you fear?
أَلَا تَتَّقُونَ
korunmaz mısınız?
iẕ ḳâle liḳavmihî elâ tetteḳûn. (aṣ-Ṣāffāt 37:124)
Diyanet Isleri:
Milletine: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Biçim verenlerin en iyisi olan, sizin de Rabbiniz, önceki babalarınızın da Rabbi bulunan Allah'ı bırakıp da Baal putuna mı taparsınız?" demişti.
English Sahih:
When he said to his people, "Will you not fear Allah? ([37] As-Saffat : 124)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Hani kavmine demişti ki: Çekinmez misiniz siz?