Skip to main content

اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَلَا تَتَّقُوْنَ  ( الصافات: ١٢٤ )

When
إِذْ
Als
he said
قَالَ
er sagte
to his people
لِقَوْمِهِۦٓ
zu seinem Volk;
"Will not
أَلَا
"(Wollt) nicht
you fear?
تَتَّقُونَ
ihr gottesfürchtig sein?

'Idh Qāla Liqawmihi 'Alā Tattaqūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:124)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Als er zu seinem Volk sagte; "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 124)

English Sahih:

When he said to his people, "Will you not fear Allah? ([37] As-Saffat : 124)

1 Amir Zaidan

(Erinnere daran), als er zu seinen Leuten sagte; "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?!