Skip to main content

اَمْ خَلَقْنَا الْمَلٰۤىِٕكَةَ اِنَاثًا وَّهُمْ شَاهِدُوْنَ  ( الصافات: ١٥٠ )

Or
أَمْ
yoksa
did We create
خَلَقْنَا
yarattık
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
melekleri
females
إِنَٰثًا
dişi olarak (mı?)
while they
وَهُمْ
ve onlar
(were) witnesses?
شَٰهِدُونَ
görüyorlarken

em ḫalaḳne-lmelâikete inâŝev vehüm şâhidûn. (aṣ-Ṣāffāt 37:150)

Diyanet Isleri:

Yoksa melekleri kız olarak yarattığımızda onlar hazır mı idiler?

English Sahih:

Or did We create the angels as females while they were witnesses?" ([37] As-Saffat : 150)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Yoksa melekleri kız halkettik de tanık mıydı onlar?