Skip to main content

اَمْ خَلَقْنَا الْمَلٰۤىِٕكَةَ اِنَاثًا وَّهُمْ شَاهِدُوْنَ  ( الصافات: ١٥٠ )

Or
أَمْ
या
did We create
خَلَقْنَا
बनाया हमने
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
फ़रिश्तों को
females
إِنَٰثًا
औरतें
while they
وَهُمْ
जब कि वो
(were) witnesses?
شَٰهِدُونَ
हाज़िर थे

Am khalaqna almalaikata inathan wahum shahidoona (aṣ-Ṣāffāt 37:150)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या हमने फ़रिश्तों को औरतें बनाया और यह उनकी आँखों देखी बात हैं?'

English Sahih:

Or did We create the angels as females while they were witnesses?" ([37] As-Saffat : 150)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(क्या वाक़ई) हमने फरिश्तों की औरतें बनाया है और ये लोग (उस वक्त) मौजूद थे