Skip to main content

اِنَّآ اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتٰبَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّۚ فَمَنِ اهْتَدٰى فَلِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ ضَلَّ فَاِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚوَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍ ࣖ  ( الزمر: ٤١ )

Indeed We
إِنَّآ
elbette biz
We revealed
أَنزَلْنَا
indirdik
to you
عَلَيْكَ
sana
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
Kitabı
for [the] mankind
لِلنَّاسِ
insanlar için
in truth
بِٱلْحَقِّۖ
hak ile
So whoever
فَمَنِ
artık kim
accepts guidance
ٱهْتَدَىٰ
doğru yola gelirse
then (it is) for his soul;
فَلِنَفْسِهِۦۖ
kendi yararınadır
and whoever
وَمَن
ve kim de
goes astray
ضَلَّ
saparsa
then only
فَإِنَّمَا
şüphesiz
he strays
يَضِلُّ
sapmış olur
against his (soul)
عَلَيْهَاۖ
kendi zararına
And not
وَمَآ
ve değil(sin)
you
أَنتَ
sen
(are) over them
عَلَيْهِم
onların üzerinde
a manager
بِوَكِيلٍ
vekil

innâ enzelnâ `aleyke-lkitâbe linnâsi bilḥaḳḳ. femeni-htedâ felinefsih. vemen ḍalle feinnemâ yeḍillü `aleyhâ. vemâ ente `aleyhim bivekîl. (az-Zumar 39:41)

Diyanet Isleri:

Doğrusu Biz, insanlar için Kitap'ı gerçekle sana indirdik; kim doğru yolda ise bu kendi lehinedir; sapıtan da kendi aleyhine sapıtmış olur. Sen onlara vekil değilsin.

English Sahih:

Indeed, We sent down to you the Book for the people in truth. So whoever is guided – it is for [the benefit of] his soul; and whoever goes astray only goes astray to its detriment. And you are not a manager [i.e., authority] over them. ([39] Az-Zumar : 41)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki biz, o kitabı, insanlara bildirmen için gerçek olarak indirdik sana, artık doğru yolu bulanın faydası kendine ve kim yolunu azıtır da azarsa zararı, gene kendine ve sen, onlara bir koruyucu değilsin.