Skip to main content

وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ تَرَى الَّذِيْنَ كَذَبُوْا عَلَى اللّٰهِ وُجُوْهُهُمْ مُّسْوَدَّةٌ ۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِيْنَ  ( الزمر: ٦٠ )

And (on the) Day
وَيَوْمَ
ve günü
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
kıyamet
you will see
تَرَى
görürsün
those who lied
ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟
yalan uyduranların
about
عَلَى
karşı
Allah
ٱللَّهِ
Allah'a
their faces
وُجُوهُهُم
yüzlerini
(will be) blackened
مُّسْوَدَّةٌۚ
kapkara
Is (there) not
أَلَيْسَ
yok mudur?
in Hell
فِى جَهَنَّمَ
cehennemde
an abode
مَثْوًى
bir yer
for the arrogant?
لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
kibirlenenler için

veyevme-lḳiyâmeti tera-lleẕîne keẕebû `ale-llâhi vucûhühüm müsveddeh. eleyse fî cehenneme meŝvel lilmütekebbirîn. (az-Zumar 39:60)

Diyanet Isleri:

Allah'a karşı yalan uyduranların, kıyamet günü, yüzlerinin simsiyah olduğunu görürsün. Böbürlenenler için cehennemde bir durak olmaz olur mu?

English Sahih:

And on the Day of Resurrection you will see those who lied about Allah [with] their faces blackened. Is there not in Hell a residence for the arrogant? ([39] Az-Zumar : 60)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve kıyamet günü görürsün ki Allah'a karşı yalan söyleyenlerin yüzleri, kapkara olur; ululananlara cehennemde yeryurt mu yok?