Skip to main content

وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ تَرَى الَّذِيْنَ كَذَبُوْا عَلَى اللّٰهِ وُجُوْهُهُمْ مُّسْوَدَّةٌ ۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِيْنَ  ( الزمر: ٦٠ )

And (on the) Day
وَيَوْمَ
И в День
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения
you will see
تَرَى
ты увидишь
those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
lied
كَذَبُوا۟
возводили ложь
about
عَلَى
на
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
their faces
وُجُوهُهُم
их лица
(will be) blackened
مُّسْوَدَّةٌۚ
почерневшими
Is (there) not
أَلَيْسَ
Разве нет
in
فِى
в
Hell
جَهَنَّمَ
Геенне
an abode
مَثْوًى
местопребывания
for the arrogant?
لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
для высокомерных?

Wa Yawma Al-Qiyāmati Taraá Al-Ladhīna Kadhabū `Alaá Allāhi Wujūhuhum Muswaddatun 'Alaysa Fī Jahannama Mathwan Lilmutakabbirīna. (az-Zumar 39:60)

Кулиев (Elmir Kuliev):

В День воскресения ты увидишь тех, которые возводили навет на Аллаха, с почерневшими лицами. Разве не в Геенне обитель возгордившихся?

English Sahih:

And on the Day of Resurrection you will see those who lied about Allah [with] their faces blackened. Is there not in Hell a residence for the arrogant? ([39] Az-Zumar : 60)

1 Abu Adel

И в День Воскресения ты увидишь тех, которые возводили ложь на Аллаха, с лицами почерневшими. Разве не в Геенне местопребывание для высокомерных?