بَلِ اللّٰهَ فَاعْبُدْ وَكُنْ مِّنَ الشّٰكِرِيْنَ ( الزمر: ٦٦ )
Nay!
بَلِ
hayır
But worship Allah
ٱللَّهَ
Allah'a
But worship Allah
فَٱعْبُدْ
kulluk et
and be
وَكُن
ve ol
among the thankful ones
مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
den
beli-llâhe fa`büd veküm mine-şşâkirîn. (az-Zumar 39:66)
Diyanet Isleri:
"Hayır; yalnız Allah'a kulluk et ve şukredenlerden ol."
English Sahih:
Rather, worship [only] Allah and be among the grateful. ([39] Az-Zumar : 66)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Hayır, artık Allah'a kulluk et ve şükredenlerden ol.