Skip to main content

بَلِ اللّٰهَ فَاعْبُدْ وَكُنْ مِّنَ الشّٰكِرِيْنَ  ( الزمر: ٦٦ )

Nay!
بَلِ
hayır
But worship Allah
ٱللَّهَ
Allah'a
But worship Allah
فَٱعْبُدْ
kulluk et
and be
وَكُن
ve ol
among the thankful ones
مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
den

beli-llâhe fa`büd veküm mine-şşâkirîn. (az-Zumar 39:66)

Diyanet Isleri:

"Hayır; yalnız Allah'a kulluk et ve şukredenlerden ol."

English Sahih:

Rather, worship [only] Allah and be among the grateful. ([39] Az-Zumar : 66)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hayır, artık Allah'a kulluk et ve şükredenlerden ol.