Skip to main content

رَفِيْعُ الدَّرَجٰتِ ذُو الْعَرْشِۚ يُلْقِى الرُّوْحَ مِنْ اَمْرِهٖ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ لِيُنْذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِۙ  ( غافر: ١٥ )

Possessor of the Highest Ranks
رَفِيعُ
yükselten
Possessor of the Highest Ranks
ٱلدَّرَجَٰتِ
dereceleri
Owner (of) the Throne
ذُو
sahibi
Owner (of) the Throne
ٱلْعَرْشِ
Arş'ın
He places
يُلْقِى
indirir
the inspiration
ٱلرُّوحَ
ruhu
by His Command
مِنْ أَمْرِهِۦ
emrinden olan
upon
عَلَىٰ
üzerine
whom He wills
مَن يَشَآءُ
dilediği
of His slaves
مِنْ عِبَادِهِۦ
kullarından
to warn
لِيُنذِرَ
uyarmak için
(of the) Day
يَوْمَ
gününe karşı
(of) the Meeting
ٱلتَّلَاقِ
buluşma

rafî`u-dderacâti ẕü-l`arş. yülḳi-rrûḥa min emrihî `alâ mey yeşâü min `ibâdihî liyünẕira yevme-ttelâḳ. (Ghāfir 40:15)

Diyanet Isleri:

Arş sahibi, varlıkların en yücesi olan Allah, kavuşma gününü ihtar etmek için kullarından dilediğine emriyle vahyi indirir.

English Sahih:

[He is] the Exalted above [all] degrees, Owner of the Throne; He places the inspiration of His command [i.e., revelation] upon whom He wills of His servants to warn of the Day of Meeting. ([40] Ghafir : 15)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Dostlarının derecelerini yüceltir, arşın sahibidir; kavuşma gününden korkutmak için kullarından dilediğine Ruh'u, emriyle indirir.