Skip to main content

وَاِذَآ اَنْعَمْنَا عَلَى الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِهٖۚ وَاِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُوْ دُعَاۤءٍ عَرِيْضٍ   ( فصلت: ٥١ )

And when
وَإِذَآ
ne zaman ki
We bestow favor
أَنْعَمْنَا
bir ni'met verdiğimizde
upon man
عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ
insana
he turns away
أَعْرَضَ
yüz çevirir
and distances himself
وَنَـَٔا
ve yan çizer
and distances himself
بِجَانِبِهِۦ
ve yan çizer
but when
وَإِذَا
ve ne zaman ki
touches him
مَسَّهُ
ona dokunduğunda
the evil
ٱلشَّرُّ
bir şer
then (he is) full
فَذُو
hemen
(of) supplication
دُعَآءٍ
yalvarıp durur
lengthy
عَرِيضٍ
bol bol

veiẕâ en`amnâ `ale-l'insâni a`raḍa veneâ bicânibih. veiẕâ messehü-şşerru feẕû dü`âin `arîḍ. (Fuṣṣilat 41:51)

Diyanet Isleri:

İnsana nimet verdiğimiz zaman yüz çevirerek yan çizer; başına bir kötülük gelince uzun uzun yalvarır.

English Sahih:

And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication. ([41] Fussilat : 51)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve insana bir nimet verdik mi yüz çevirir ve şükürden uzaklaşır ve eğer bir şerre uğrarsa uzunuzadıya dua eder durur.