Skip to main content

وَاٰتَيْنٰهُمْ بَيِّنٰتٍ مِّنَ الْاَمْرِۚ فَمَا اخْتَلَفُوْٓا اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًاۢ بَيْنَهُمْ ۗاِنَّ رَبَّكَ يَقْضِيْ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فِيْمَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ  ( الجاثية: ١٧ )

And We gave them
وَءَاتَيْنَٰهُم
ve onlara verdik
clear proofs
بَيِّنَٰتٍ
açık deliller
of the matter
مِّنَ ٱلْأَمْرِۖ
bu işde
And not they differed
فَمَا ٱخْتَلَفُوٓا۟
onlar ayrılığa düşmediler
except
إِلَّا
sadece (yüzünden)
after after
مِنۢ بَعْدِ
sonra
[what] came to them
مَا جَآءَهُمُ
kendilerine geldikten
the knowledge
ٱلْعِلْمُ
bilgi
(out of) envy
بَغْيًۢا
çekememezlik
between themselves
بَيْنَهُمْۚ
aralarındaki
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
your Lord
رَبَّكَ
Rabbin
will judge
يَقْضِى
hüküm verecektir
between them
بَيْنَهُمْ
onlar arasında
(on the) Day
يَوْمَ
günü
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
kıyamet
about what
فِيمَا
şeylerde
they used (to)
كَانُوا۟
oldukları
therein
فِيهِ
onda
differ
يَخْتَلِفُونَ
ayrılığa düşüyor(lar)

veâteynâhüm beyyinâtim mine-l'emr. feme-ḫtelefû illâ mim ba`di mâ câehümü-l`ilmü bagyem beynehüm. inne rabbeke yaḳḍî beynehüm yevme-lḳiyâmeti fîmâ kânû fîhi yaḫtelifûn. (al-Jāthiyah 45:17)

Diyanet Isleri:

Din konusunda, onlara belgeler verdik; ancak, kendilerine ilim geldikten sonra birbirini çekememezlikten ayrılığa düştüler. Rabbin kıyamet günü, ayrılığa düştükleri şeyler hakkında şüphesiz aralarında hükmedecektir.

English Sahih:

And We gave them clear proofs of the matter [of religion]. And they did not differ except after knowledge had come to them – out of jealous animosity between themselves. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ. ([45] Al-Jathiyah : 17)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve sonradan olacak işe ait de apaçık deliller gösterdik onlara; derken, o hususta kendilerine bir bilgi geldikten sonradır ki ancak aralarındaki hırs ve haset yüzünden ayrılığa düştüler; şüphe yok ki Rabbin, kıyamet gününde, ayrılığa düştükleri şeyler hakkında, aralarında hüküm verecek.