تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّۚ فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۢ بَعْدَ اللّٰهِ وَاٰيٰتِهٖ يُؤْمِنُوْنَ ( الجاثية: ٦ )
These
تِلْكَ
işte şunlar
(are the) Verses
ءَايَٰتُ
ayetleridir
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
We recite them
نَتْلُوهَا
onları okuyoruz
to you
عَلَيْكَ
sana
in truth
بِٱلْحَقِّۖ
gerçek ile
Then in what
فَبِأَىِّ
hangi
statement
حَدِيثٍۭ
söze
after
بَعْدَ
sonra
Allah
ٱللَّهِ
Allah'tan
and His Verses
وَءَايَٰتِهِۦ
ve O'nun ayetlerinden
will they believe?
يُؤْمِنُونَ
inanacaklar
tilke âyâtü-llâhi netlûhâ `aleyke bilḥaḳḳ. febieyyi ḥadîŝim ba`de-llâhi veâyâtihî yü'minûn. (al-Jāthiyah 45:6)
Diyanet Isleri:
İşte sana gerçek olarak anlattığımız bunlar, Allah'ın varlığının delilleridir. Artık Allah'tan ve O'nun delillerinden sonra hangi söze inanırlar?
English Sahih:
These are the verses of Allah which We recite to you in truth. Then in what statement after Allah and His verses will they believe? ([45] Al-Jathiyah : 6)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
İşte bunlar, Allah'ın ayetleridir ki gerçek olarak okuyoruz sana; Allah'ın sözünden ve delillerinden sonra hangi söze inanırlar ki?