يَتَنَازَعُوْنَ فِيْهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيْهَا وَلَا تَأْثِيْمٌ ( الطور: ٢٣ )
They will pass to one another
يَتَنَٰزَعُونَ
kapışırlar
therein
فِيهَا
orada
a cup
كَأْسًا
bir kadeh
no
لَّا
yoktur
ill speech
لَغْوٌ
saçmalama
therein
فِيهَا
içinde
and no
وَلَا
ve yoktur
sin
تَأْثِيمٌ
günaha sokma
yetenâza`ûne fîhâ ke'sel lâ lagvun fîhâ velâ te'ŝîm. (aṭ-Ṭūr 52:23)
Diyanet Isleri:
Orada kadeh tokuştururlar; fakat bunda ne bir saçmalama, ne de bir günaha girme vardır.
English Sahih:
They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin. ([52] At-Tur : 23)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve birbirlerine öyle bir kadeh sunarlar ki içtikleri şaRabın sonucunda ne boş şeylerden bahsediş var, ne günaha giriş.