Skip to main content
وَأَقْبَلَ
ve dönmüş(ler)
بَعْضُهُمْ
birkısmı
عَلَىٰ بَعْضٍ
diğerine
يَتَسَآءَلُونَ
soruyorlar

veaḳbele ba`ḍuhüm `alâ ba`ḍiy yetesâelûn.

Diyanet Isleri:

Birbirlerine dönüp soruşurlar:

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve birbirlerine dönüp sorarlar, konuşurlar.

2 Adem Uğur

Cennettekiler birbirlerine dönüp sorarlar:

3 Ali Bulaç

Kimi kimine dönüp sorarlar;

4 Ali Fikri Yavuz

(Cennettekiler) birbirine dönüb soruştururlar.

5 Celal Yıldırım

Birbirlerine dönüp sorarlar;

6 Diyanet Vakfı

Cennettekiler birbirlerine dönüp sorarlar:

7 Edip Yüksel

Birbirlerine dönüp geçmişi anarlar:

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Birbirlerine yönelip soruyorlar.

9 Fizilal-il Kuran

Cennettekiler birbirlerine dönüp sorarlar:

10 Gültekin Onan

Kimi kimine dönüp sorarlar.

11 Hasan Basri Çantay

(Ehl-i cennet) birbirine yönelib (hallerini ve amellerini) soruşdururlar,

12 İbni Kesir

Birbirlerine dönüp sorarlar:

13 İskender Ali Mihr

Ve karşılıklı birbirlerine sorarlar.

14 Muhammed Esed

Ve (böylece nimet tattırılanlar,) birbirlerine dönerek (geçmişte yaşadıkları hakkında) sorular soracaklar.

15 Muslim Shahin

Cennettekiler birbirlerine dönüp sorarlar:

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(25-26) Bazıları bazısı üzerine yönelip sual ediverirler. Derler ki: «Biz muhakkak ki, evvelce ailelerimiz arasında korkar kimseler idik.»

17 Rowwad Translation Center

Birbirlerine dönüp karşılıklı olarak sorarlar.

18 Şaban Piriş

Birbirlerine dönüp sorarlar :

19 Shaban Britch

Birbirlerine dönüp sorarlar :

20 Suat Yıldırım

Birbirlerinin yanına gelip şöyle sorup sohbet etmeye başlarlar.

21 Süleyman Ateş

Birbirlerine dönmüş soruyorlar:

22 Tefhim-ul Kuran

Kimi kimine dönüp sorarlar;

23 Yaşar Nuri Öztürk

Birbirlerine dönüp soruşurlar. Ve derler: