Skip to main content

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ   ( الواقعة: ٥٨ )

Do you see
أَفَرَءَيْتُم
gördünüz mü?
what you emit?
مَّا تُمْنُونَ
akıttığınız meniyi

eferaeytüm mâ tümnûn. (al-Wāqiʿah 56:58)

Diyanet Isleri:

Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?

English Sahih:

Have you seen that which you emit? ([56] Al-Waqi'ah : 58)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Görmez misiniz rahimlere döktüğüm bir katre suyu?