اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ ( الواقعة: ٦٨ )
Do you see
أَفَرَءَيْتُمُ
baktınız mı?
the water
ٱلْمَآءَ
suya
which you drink?
ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
içtiğiniz
eferaeytümü-lmâe-lleẕî teşrabûn. (al-Wāqiʿah 56:68)
Diyanet Isleri:
Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz?
English Sahih:
And have you seen the water that you drink? ([56] Al-Waqi'ah : 68)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Görmez misiniz içtiğiniz suyu?