Skip to main content

وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظِيْمٍ   ( القلم: ٤ )

And indeed you
وَإِنَّكَ
ve şüphesiz sen
surely (are)
لَعَلَىٰ
üzerindesin
(of) a moral character
خُلُقٍ
bir ahlak
great
عَظِيمٍ
büyük

veinneke le`alâ ḫulüḳin `ażîm. (al-Q̈alam 68:4)

Diyanet Isleri:

Şüphesiz sen büyük bir ahlaka sahipsindir.

English Sahih:

And indeed, you are of a great moral character. ([68] Al-Qalam : 4)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki sen, pek büyük bir ahlaka sahipsin elbette.