Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah
نٓۚ
Nun
وَٱلْقَلَمِ
kaleme andolsun
وَمَا
ve
يَسْطُرُونَ
yazdıklarına

nûn. velḳalemi vemâ yesṭurûn.

Nun; kalem ve onunla yazılanlara and olsun ki, sen Rabbinin nimetine uğramış bir kimsesin, deli (cinlenmiş) değilsin.

Tefsir
مَآ
değilsin
أَنتَ
sen
بِنِعْمَةِ
ni'metiyle
رَبِّكَ
Rabbinin
بِمَجْنُونٍ
cinlenmiş (deli)

mâ ente bini`meti rabbike bimecnûn.

Nun; kalem ve onunla yazılanlara and olsun ki, sen Rabbinin nimetine uğramış bir kimsesin, deli (cinlenmiş) değilsin.

Tefsir
وَإِنَّ
ve şüphesiz
لَكَ
senin için vardır
لَأَجْرًا
bir mükafat
غَيْرَ
olmayan
مَمْنُونٍ
kesintisi

veinne leke leecran gayra memnûn.

Doğrusu sana kesintisiz bir ecir vardır.

Tefsir
وَإِنَّكَ
ve şüphesiz sen
لَعَلَىٰ
üzerindesin
خُلُقٍ
bir ahlak
عَظِيمٍ
büyük

veinneke le`alâ ḫulüḳin `ażîm.

Şüphesiz sen büyük bir ahlaka sahipsindir.

Tefsir
فَسَتُبْصِرُ
göreceksin
وَيُبْصِرُونَ
onlar da görecekler

fesetübṣiru veyübṣirûn.

Hanginizin aklından zoru olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.

Tefsir
بِأَييِّكُمُ
hanginiz
ٱلْمَفْتُونُ
fitnelenmiştir

bieyyikümü-lmeftûn.

Hanginizin aklından zoru olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.

Tefsir
إِنَّ
şüphesiz
رَبَّكَ
Rabbin
هُوَ
O'dur
أَعْلَمُ
en iyi bilen
بِمَن
kim(ler)
ضَلَّ
sapmıştır
عَن سَبِيلِهِۦ
kendi yolundan
وَهُوَ
ve O'dur
أَعْلَمُ
en iyi bilen
بِٱلْمُهْتَدِينَ
doğru yoldadır

inne rabbeke hüve a`lemü bimen ḍalle `an sebîlih. vehüve a`lemü bilmühtedîn.

Doğrusu senin Rabbin, yolundan sapıtanları çok iyi bilir; O, doğru yolda olanları da çok iyi bilir.

Tefsir
فَلَا
öyleyse
تُطِعِ
ita'at etme
ٱلْمُكَذِّبِينَ
yalanlayanlara

felâ tüṭi`i-lmükeẕẕibîn.

Bundan böyle, yalanlayanlara itaat etme;

Tefsir
وَدُّوا۟
istediler ki
لَوْ
keşke
تُدْهِنُ
sen yağcılık yapasın
فَيُدْهِنُونَ
onlar da yağcılık yapsınlar

veddû lev tüdhinü feyüdhinûn.

(Onlar sana indirilen ayetlerden beğenmediklerini bırakman suretiyle senin) kendilerine yumuşak davranmanı isterler; böyle yapsan, onlar da seni över, yumuşak davranırlar.

Tefsir
وَلَا
ve
تُطِعْ
ita'at etme
كُلَّ
hiçbirine
حَلَّافٍ
yemin edip duran
مَّهِينٍ
aşağılık

velâ tüṭi` külle ḥallâfim mehîn.

Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin.

Tefsir
Kuran bilgisi :
Kalem
القرآن الكريم:القلم
Ayet Sajdah (سجدة):-
suresi (latin):Al-Qalam
sayı Suresi:68
Genel Toplam ayet:52
Toplam kelimeler:300
Toplam karakter:1256
sayı Ruku:2
yer:Mekke
Azalan Sipariş:2
Ayetten Başlarken:5271