Skip to main content

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِيْنٍۙ  ( القلم: ١٠ )

And (do) not
وَلَا
ve
obey
تُطِعْ
ita'at etme
every
كُلَّ
hiçbirine
habitual swearer
حَلَّافٍ
yemin edip duran
worthless
مَّهِينٍ
aşağılık

velâ tüṭi` külle ḥallâfim mehîn. (al-Q̈alam 68:10)

Diyanet Isleri:

Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin.

English Sahih:

And do not obey every worthless habitual swearer ([68] Al-Qalam : 10)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve itaat etme çok yemin edenlerin, reyinde isabet bulunmayanların hiçbirine.