Skip to main content

وَكَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ  ( الأعراف: ١٧٤ )

And thus
وَكَذَٰلِكَ
işte böyle
We explain
نُفَصِّلُ
biz açıklıyoruz
the Verses
ٱلْءَايَٰتِ
ayetleri
so that they may
وَلَعَلَّهُمْ
artık herhalde
return
يَرْجِعُونَ
döner(yola gelir)ler

vekeẕâlike nüfeṣṣilü-l'âyâti vele`allehüm yerci`ûn. (al-ʾAʿrāf 7:174)

Diyanet Isleri:

Belki doğru yola dönerler diye ayetleri böylece uzun uzadıya açıklıyoruz.

English Sahih:

And thus do We [explain in] detail the verses, and perhaps they will return. ([7] Al-A'raf : 174)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Belki doğru yola dönersiniz diye ayetlerimizi işte böyle açıklamadayız.