هَلْ اَتٰى عَلَى الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْـًٔا مَّذْكُوْرًا ( الانسان: ١ )
Has (there) come
هَلْ أَتَىٰ
geçmedi mi?
upon
عَلَى
üzerinden
man
ٱلْإِنسَٰنِ
insanın
a period
حِينٌ
bir süre
of time
مِّنَ ٱلدَّهْرِ
uzun devirden
not he was
لَمْ يَكُن
olmadığı
a thing
شَيْـًٔا
bir şey
mentioned?
مَّذْكُورًا
anılan
hel etâ `ale-l'insâni ḥînüm mine-ddehri lem yekün şey'em meẕkûrâ. (al-ʾInsān 76:1)
Diyanet Isleri:
İnsanoğlu, var edilip bahse değer bir şey olana kadar, şüphesiz, uzun bir zaman geçmemiş midir?
English Sahih:
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned? ([76] Al-Insan : 1)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Gerçekten de insana, zamanın bir çağı gelmişti ki anılır bir şey bile değildi insan.