اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ ( النازعات: ١٦ )
When
إِذْ
hani
called him
نَادَىٰهُ
ona seslenmişti
his Lord
رَبُّهُۥ
Rabbi
in the valley
بِٱلْوَادِ
vadi'de
the sacred
ٱلْمُقَدَّسِ
kutsal
(of) Tuwa
طُوًى
Tuva'da
iẕ nâdâhü rabbühû bilvâdi-lmüḳaddesi ṭuvâ. (an-Nāziʿāt 79:16)
Diyanet Isleri:
Tuva'da, kutsal bir vadide, Rabbi ona şöyle hitap etmişti:
English Sahih:
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa, ([79] An-Nazi'at : 16)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Hani Rabbi, kutlu Tuva vadisinde nida etmişti ona.