وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَاۙ ( النازعات: ٣٢ )
And the mountains
وَٱلْجِبَالَ
ve dağları
He made them firm
أَرْسَىٰهَا
oturttu
velcibâle ersâhâ. (an-Nāziʿāt 79:32)
Diyanet Isleri:
English Sahih:
And the mountains He set firmly ([79] An-Nazi'at : 32)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
2 Adem Uğur
Dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.
3 Ali Bulaç
4 Ali Fikri Yavuz
5 Celal Yıldırım
Dağları dikip sağlamlaştırdı.
6 Diyanet Vakfı
Dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.
7 Edip Yüksel
8 Elmalılı Hamdi Yazır
9 Fizilal-il Kuran
10 Gültekin Onan
11 Hasan Basri Çantay
Dağları (nı sapasağlam) dikdi.
12 İbni Kesir
13 İskender Ali Mihr
Ve dağlar, ona (yeryüzüne), onları muhkem (sağlam) olarak yerleştirdi.
14 Muhammed Esed
ve dağları sağlam şekilde yerleştirmiştir:
15 Muslim Shahin
ve dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
17 Rowwad Translation Center
Dağları da sapasağlam yerleştirdi.
18 Şaban Piriş
19 Shaban Britch
20 Suat Yıldırım
21 Süleyman Ateş
22 Tefhim-ul Kuran
23 Yaşar Nuri Öztürk
Dağları, demir atmış gibi oturttu;
- القرآن الكريم - النازعات٧٩ :٣٢
An-Nazi'at 79:32