Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا لَقِيْتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوْا وَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَثِيْرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَۚ   ( الأنفال: ٤٥ )

O you!
يَٰٓأَيُّهَا
Ey
who!
ٱلَّذِينَ
kimseler;
believe!
ءَامَنُوٓا۟
inanan(lar)
When
إِذَا
zaman
you meet
لَقِيتُمْ
karşılaştığınız
a force
فِئَةً
bir toplulukla
then be firm
فَٱثْبُتُوا۟
sebat edin
and remember
وَٱذْكُرُوا۟
ve anın
Allah
ٱللَّهَ
Allah'ı
much
كَثِيرًا
çok
so that you may
لَّعَلَّكُمْ
belki
(be) successful
تُفْلِحُونَ
başarıya erişirsiniz

yâ eyyühe-lleẕîne âmenû iẕâ leḳîtüm fieten feŝbütû veẕkürü-llâhe keŝîral le`alleküm tüfliḥûn. (al-ʾAnfāl 8:45)

Diyanet Isleri:

Ey inananlar! Bir toplulukla karşılaşırsanız dayanın; başarıya erişebilmeniz için Allah'ı çok anın.

English Sahih:

O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand firm and remember Allah much that you may be successful. ([8] Al-Anfal : 45)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ey inananlar, bir toplulukla karşılaştınız mı mutlaka sebat edin ve Allah'ı çok anın da kurtulun muradınıza erişin.