Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِّمَنْ فِيْٓ اَيْدِيْكُمْ مِّنَ الْاَسْرٰٓىۙ اِنْ يَّعْلَمِ اللّٰهُ فِيْ قُلُوْبِكُمْ خَيْرًا يُّؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّآ اُخِذَ مِنْكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ࣖ   ( الأنفال: ٧٠ )

O!
يَٰٓأَيُّهَا
Ey
Prophet!
ٱلنَّبِىُّ
peygamber
Say
قُل
söyle
to whoever
لِّمَن
kimselere
(is) in
فِىٓ
bulunan
your hands
أَيْدِيكُم
ellerinizde
of the captives
مِّنَ ٱلْأَسْرَىٰٓ
esirlerden
"If
إِن
eğer
knows
يَعْلَمِ
bilirse
Allah
ٱللَّهُ
Allah
in
فِى
olduğunu
your hearts
قُلُوبِكُمْ
sizin kalblerinizde
any good
خَيْرًا
bir hayır
He will give you
يُؤْتِكُمْ
size verir
better
خَيْرًا
daha hayırlısını
than what
مِّمَّآ
(fidye)den
was taken
أُخِذَ
alınan
from you
مِنكُمْ
sizden
and He will forgive
وَيَغْفِرْ
ve bağışlar
you
لَكُمْۗ
sizi
And Allah
وَٱللَّهُ
Allah
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ
bağışlayandır
Most Merciful"
رَّحِيمٌ
esirgeyendir

yâ eyyühe-nnebiyyü ḳul limen fî eydîküm mine-l'esrâ iy ya`lemi-llâhü fî ḳulûbiküm ḫayray yü'tiküm ḫayram mimmâ üḫiẕe minküm veyagfir leküm. vellâhü gafûrur raḥîm. (al-ʾAnfāl 8:70)

Diyanet Isleri:

Elinizde bulunan esirlere, "Allah kalblerinizde bir iyilik bulursa, size sizden alınanın daha hayırlısını verir, sizi bağışlar, Allah bağışlayandır, merhamet edendir" de.

English Sahih:

O Prophet, say to whoever is in your hands of the captives, "If Allah knows [any] good in your hearts, He will give you [something] better than what was taken from you, and He will forgive you; and Allah is Forgiving and Merciful." ([8] Al-Anfal : 70)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ey Peygamber, ellerinizde bulunan tutsaklara de ki: Allah, yüreklerinizde bir hayırlı niyet bulunduğunu bilirse size, sizden alınandan daha hayırlısını verir ve suçlarınızı örter ve Allah suçları örter, rahimdir.