ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ ( عبس: ٣٩ )
Laughing
ضَاحِكَةٌ
güleçtir
rejoicing at good news
مُّسْتَبْشِرَةٌ
sevinçlidir
ḍâḥiketüm müstebşirah. (ʿAbasa 80:39)
Diyanet Isleri:
O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.
English Sahih:
Laughing, rejoicing at good news. ([80] 'Abasa : 39)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
2 Adem Uğur
3 Ali Bulaç
Güler ve sevinç içindedir.
4 Ali Fikri Yavuz
5 Celal Yıldırım
Güler ve müjde sevincini duyar.
6 Diyanet Vakfı
7 Edip Yüksel
8 Elmalılı Hamdi Yazır
9 Fizilal-il Kuran
10 Gültekin Onan
Güler ve sevinç içindedir.
11 Hasan Basri Çantay
12 İbni Kesir
13 İskender Ali Mihr
Müjdelenmiş gülen yüzler (vardır).
14 Muhammed Esed
güleç ve müjdelere sevinen.
15 Muslim Shahin
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir.
17 Rowwad Translation Center
18 Şaban Piriş
19 Shaban Britch
20 Suat Yıldırım
Güleçtir, sevinç doludur.
21 Süleyman Ateş
22 Tefhim-ul Kuran
Güler ve sevinç içindedir.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Gülen, müjdelerle parıldayan.
- القرآن الكريم - عبس٨٠ :٣٩
'Abasa 80:39