Skip to main content
وَإِذَا
ve zaman
ٱلْقُبُورُ
kabirlerin
بُعْثِرَتْ
içi dışına getirildiği

veiẕe-lḳubûru bü`ŝirat.

Diyanet Isleri:

Kabirlerin içi dışa çıktığı zaman,

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve kabirlerin altı üstüne gelince.

2 Adem Uğur

Kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman,

3 Ali Bulaç

Ve kabirlerin içi 'deşilip dışa atıldığı' zaman;

4 Ali Fikri Yavuz

Kabirler deşildiği zaman,

5 Celal Yıldırım

Kabirler deşilip içindekiler ortaya çıkarıldığında,

6 Diyanet Vakfı

Kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman,

7 Edip Yüksel

Mezarların içi dışına çevrildiği zaman,

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Kabirlerin içi dışına getirildiği vakit,

9 Fizilal-il Kuran

Kabirlerin içi dışına çıktığı zaman.

10 Gültekin Onan

Ve kabirlerin içi ´deşilip dışa atıldığı´ zaman;

11 Hasan Basri Çantay

Kabirler (in toprağı) alt üst edildiği zaman,

12 İbni Kesir

Kabirlerin içi dışına getirildiği zaman;

13 İskender Ali Mihr

Ve kabirler alt üst edildiği (ölüler dışarı çıkarıldığı) zaman.

14 Muhammed Esed

ve kabirler alt üst olduğunda,

15 Muslim Shahin

kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman,

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(3-5) Ve denizlerin kaynayıp aktığı vakit. Ve mezarların alt üst olduğu vakit. Herkes, neyi ileri sürmüş ve neyi geriye bırakmış olduğunu bilir.

17 Rowwad Translation Center

Kabirler alt üst edildiği zaman.

18 Şaban Piriş

Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman..

19 Shaban Britch

Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman,

20 Suat Yıldırım

Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman...

21 Süleyman Ateş

Kabirlerin içi dışına getirildiği zaman,

22 Tefhim-ul Kuran

Ve kabirlerin içi ´deşilip dışa atıldığı´ zaman;

23 Yaşar Nuri Öztürk

Kabirler deşildiği zaman,